Então, se não me casar até amanhã, você está falida.
Ako se ne udam do sutra ti æeš biti švorc?
E ela agora está falida, com um bebé, por isso deixe-a em paz.
Bez novca je s djetetom. Pustite je na miru.
Transportamos milhões e a empresa está falida!
Èak nisu zamenili poginule kolege. Prevozimo milione, a firma nam je pred bankrotom.
Quero só saber se... ele ainda vai achar ela tão sexy... quando souber que ela está falida.
Питам се... да ли би он мислио да је она лепа... Када би знао да је она без пара.
Eu sei que a NTL está falida.
Nemoj da misliš da ne znam da je NTL bankrotirao.
Digo que está falida e que precisa do dinheiro.
Reci æu da si švorc i trebao ti je novac.
É velha, malcriada e está falida!
Bez novca je, stara i otresita.
A economia está falida, por isso algo tinha de acontecer.
Ekonomija je svakako slomljena, tako da se nešto mora dogoditi.
Ela é tudo aquilo... Que eu sempre sonhei. Mas está falida.
Ona je sve što sam ikada želeo ali je pukla.
A Michael Scott Produtos em Papel está falida.
"Papirna kompanija Michaela Scotta" je švorc.
Está ligando para dizer que você está falida.
Reæi æe ti da si totalno dekintirana.
Ou no ano em que a previdência está falida.
Niti godina u kojoj socijalno osiguranje postaje insolventno.
A cidade está falida e arrasada.
Ovaj grad je bez novaca i potpuno srušen.
Meu instinto diz que Theresa está falida e está usando a filha para voltar com Frankie.
Osjeæaj mi kaže da je Theresa bez kinte i koristi svoje dijete da se vrati Frankieju.
A empresa do meu pai está falida, e minha família está com uma dívida pesada.
Kompanija mog oca je bankrotirala, a moja porodica se suoèava sa ogromnim dugovima. Ja sam njihova jedina nada za boljitak.
Dói-me dizer isso, mas está falida, minha Rainha.
Тешко ми је што ово кажем, али сте шворц моја краљице.
A única razão da Bay City está falida...
Jedini razlog zašto je Bay City bankrotirao...
Alguém precisa preencher o lugar da Victoria, agora que ela está falida e sobrecarregada com um marido moribundo.
А и неко мора попунити Викторијине ципеле сада када је шворц и оптерећена са мужем на самрти.
Mas como a Corporação Yokonomo está falida, eu sou o presidente norte-americano do... sangue sem valor.
Ali, korporacija je bankrotirala i ja sam sad predsednik... Sranja.
Na verdade, Sra. Ward, você está falida.
ZAPRAVO, GÐO VORD, SAMO ŠTO NISTE BANKROTIRALI.
O idiota vai falar por aí que ACR está falida.
Kreten æe svima reæi da je ACR propao.
Nossa democracia está falida, nossas leis não funcionam mais. Não sou eu que estou dizendo isso, é o nosso parlamento, que publicou um relatório dizendo isso.
Naša demokratija je nefunkcionalna, naši zakoni više ne deluju, i nisam ja koja to kaže, već je naš parlament objavio izveštaj koji to kaže.
Porque a votação do Brexit mostra que a democracia liberal está falida.
Jer ono što je Breksit glasanje pokazalo je da je liberalna demokratija nefunkcionalna.
0.57987189292908s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?